これまでに引き続き、韓国マクドナルドのメニューを題材に、韓国語の勉強をしていきましょう!

マクドナルドで学ぶハングル (1)

韓国マクドナルドのメニューを題材に、韓国で使われているハングルを読めるようになることを目指し、記号みたいで難しそうなハングルの読み方を一つ一つ丁寧に解説していきます。

,  

マクドナルドで学ぶハングル (2)

前回に引き続き、韓国マクドナルドのメニューを題材に、韓国語、ハングルの読み方を解説していきます。今回はバーガー編の後編です。

,  

前回までのおさらい

前回はこちらの文字の読み方を勉強しました。 まだ覚えられていない方は、この表を見ながら進めていきましょう!

子音読み方母音読み方
b / po
k / gi
me
sa
po
なし / nge
hui
chu
n
j
r / l
t / d

맥모닝

それでは早速メニューの2つ目の項目を開いてみましょう!

「맥모닝」とは何でしょうか? 「맥」はいつもの「マック」、「모」は「モ」、「닝」は「ニン」ですから、 「マックモーニング」、つまり朝食メニューですね!

今回は、カテゴリーごとに見ていくことにしましょう。

머핀 部門

まずは「머핀」から。そう、「モピン」→「マフィン」ですね。 6つの商品を順に見ていきましょう。

まずは「치킨 치즈 머핀」から。

もう慣れてきましたね。「チキンチーズマフィン」です。

続いては「에그 맥머핀」。

「エッグマックマフィン」です。

個人的には、これがシンプルで一番好きです。

次は少し豪華版「베이컨 에그 맥머핀」。

「ベーコンエッグマックマフィン」ですね。

今度は具が少し変わって「소시지 에그 맥머핀」。

「ソーセージエッグマックマフィン」です。

日本にもある定番メニューの一つですね!

お次は「베이컨 토마토 머핀」。

「ベーコントマトマフィン」です。

マフィン最後は「소시지 맥머핀」。

「ソーセージマックマフィン」です。

どれも英語をハングルで書いただけなので、読めれば意味が分かりますね!

メニューに関しては、韓国らしさはあまり感じないですね… 強いて言えば、BLTマフィンは日本にないくらいでしょうか。

랩 部門

次は、「랩」部門です。そう、「レップ」→「ラップ」ですね。

こちらは一品のみがエントリー。

「맥스파이시 상하이 치킨 스낵랩」です。

長いですが、「マックスパイシー 上海 チキン スナックラップ」ですね。

バーガー編で登場したスパイシー上海の親戚でしょう。

브렉퍼스트 部門

3つ目は「브렉퍼스트」部門です。「ブレックファスト」ですね。

「디럭스 브렉퍼스트」です。

「デラックスブレックファスト」ですね。

名前の通り、ホットケーキ、目玉焼き、ハッシュポテト等がセットになった「デラックス」な一品です。

핫케익 部門

最後は「핫케익」部門です。「ㅅ」は普段は「s」の音ですが、下側にくると、「t」の音になるので、要注意です。「ハットケイク」→「ホットケーキ」ですね。

「3조각」とありますが、3枚入りのことです。発音ができても韓国語の意味が分からないといけないので、今回はパスしましょう。雰囲気で3枚と分かるはずです(笑)。

2枚入りも同様です。

2枚入りと3枚入りとあるのですね。どちらかでいいのでは?と思ったり…

해피밀

続いて、メニューの3つ目の項目に移りましょう。 「해피밀」です。「ヘピミル」→「ハッピーミール」です。

子供向けの商品で、日本の「ハッピーセット」ですね。

中のメニュー自体は他と共通なので、ここでは割愛します。 興味のある方はサイトをご確認ください。

復習クイズ

復習を兼ねて、以下のハングルを読んでみましょう。

  1. 빅맥
  2. 맥치킨
  3. 쿼터파운더 치즈
  4. 베이컨 토마토 머핀
  5. 맥스파이시 상하이 치킨 스낵랩

読めましたか? これが読めるようになれば、もうハングルもかなり読めるようになってきたはずです!

正解は過去の投稿を見てください。

おわりに

少し短めですが、キリがいいので今回はこれでおしまいです。

次回は韓国マクドナルド編最終回で、サイドメニュー、スイーツ、ドリンクなどを紹介します。 お楽しみに!